Motu proprio Magnum principium: no caminho do renovamento da inteira vida litúrgica

Com o Motu proprio Magnum principium, datado de 3 de Setembro, memória litúrgica de S. Gregório Magno, o Papa Francisco reforça a competência e promove o diálogo entre as Conferências Episcopais e a Sé Apostólica, no que respeita à edição dos livros litúrgicos nas línguas vernáculas.

Com entrada em vigor a 1 de Outubro de 2017, este documento vem introduzir algumas mudanças no texto do Canon 838. A explicação dessas alterações é referida pelo mesmo documento papal, que lembra e apresenta os princípios que estão na base da tradução dos textos litúrgicos em língua latina e dos organismos envolvidos neste delicado trabalho.

Este documento do Magistério, vem ajudar a responder a problemas concretos que têm surgido ao longos dos anos na tradução dos textos litúrgicos. Considerando a experiência adquirida ao longo destes anos, o Papa Francisco entendeu ser oportuno “que alguns princípios transmitidos desde o tempo do Concílio sejam reafirmados com mais clareza e prática”.

O propósito da mudança é definir melhor o papel da Sé Apostólica e as Conferências Episcopais, que são chamadas a trabalhar em diálogo uns com os outros, respeitando as suas próprias competências, que são diferentes e complementares, tanto para a tradução de livros latinos (edição típica) quanto para possíveis adaptações de textos e ritos. Tudo isso, ao serviço da oração litúrgica do povo de Deus.

O documento está disponível em:
http://w2.vatican.va/content/francesco/it/motu_proprio/documents/papa-francesco-motu-proprio_20170903_magnum-principium.html

2017-09-09 00:00:00